five of my favorite wedding photos.

nora + nico.
i bryllupet til nico og nora i paris, me kjempa oss over eit gjerde og gjennom ei busk for å komma oss inn i buska, lyset var så magisk der inne, heilt uimotståeleg, og då ho fekk sjå biletet sa nora “oi, er det oss!”.

i+o.
finaste ida og ole, i vakraste trysil, etter ein av dei finaste vigslene eg har vore med på nokon gong der dei overhovud ikkje hadde tenkt å la det gå to minutt utan å kyssa kvarandre.

wedding, t + c.
eg hadde fått henga med dei på kvart sitt rom, tina og christine, på åmot operagard (der eg skal gifta meg!), og kunne kjenna spenningen i rommet då dei skulle sjå kvarandre før vigsla. eg kjem aldri til å gløyma då døra gjekk opp og dei såg kvarandre. så mykje kjærleik i det rommet.

tonje+tord.
på tonje og tord sin bryllupsdag, då lyset var så perfekt haustleg og mjukt, og i hagen på eckbo var epla på treet nesten modne.

siv & kjell sindre.
med siv og kjell sindre i luster, med den mest utrulege utsikta over sognefjorden, og vinden i sløret. ingen av oss hadde eigentleg lyst til å reisa derifrå då me var ferdige.

*translation:
five of my most favorite photos of my own, mixed with some memories.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

    • hi dani! since i don’t write the most common form of norwegian, the translate function makes absolutely no sense at all (as you can see here: https://translate.google.com/translate?sl=auto&tl=en&js=y&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fhjartesmil.com&edit-text=). i do, however, spend a tremendous amount of time translating most of my posts, when i have the time. i also think that most swedes are able to read norwegian if they try, i have a lot of swedish readers and i don’t get that many complaints. i read loads of swedish blogs myself and though i sometimes don’t understand, the context or a single word translate will do the trick. i hope this answers your questions as to why i don’t have a translate function.

    • Dani, how long have you been trying to read and understand nynorsk? I don’t know how patient you are, but it took me like five months to finally be able to read Swedish blogs and it also took me a while to understand nynorsk, since I’m a foreigner in Norway and who learned bokmål first.

  • hej mariell läste kommentaren ovan och ville bara säga att jag har lärt mig så mycket norska av dig!! i början tog det längre tid att läsa dina inlägg men nu känns det nästan som att läsa på mitt modersmål. <3

  • Jag förstår precis allt vad du skriver, eller ok ibland när det är längre texter kan det vara lite svårare men man listar ju ut det rätt fort ändå! ;) Och jag började gråta när jag såg alla dessa bilderna, du är så otroligt talangfull. Ska bli så himla underbart att se dina egna bröllopsfotografier, tror de kommer vara alldeles magiska. <3 <3

  • These pictures are so beautiful, it makes me feel like going back in time and having a “proper wedding” so you could photograph it, Mariell :)

  • Nydelige bilder! Liker spesielt godt nummer tre, et skikkelig ekte øyeblikksbilde der man tydelig kan se hvor lykkelige og glade i hverandre de er :)