december days.

december.
og plutseleg forrige veke kom det besøk til gards, me pussa og hadde på nye dukar og eg fekk til og med hjelp frå svigerfar til å henga opp ein fin gamal teakspegel som hadde samla støv på eit loft i femti år. eg spelte air høgt høgt høgt då dei kom og me dansa oss gjennom romma medan me prøvde å halda huset varmt. på sjølvaste nyttårsaftan reiste me ned til elva og fann oss eit passeleg juletre som me hogg ned og pynta, for julekvelden var langt ifrå over for oss som ville opna gåvene våre saman.

december.december.december.december.december.december.december.december.december.december.

 

translation:
we prepared for the upcoming visit, cleaning and dusting and even putting up this beautiful teak mirror that hadn’t been used for decades. on new years’ eve itself we went out and got a christmas tree to keep our presents under, because christmas was far from being over when we all wanted to open our presents together.

Skriv en kommentar

Your email address will not be published. Required fields are marked *