FFS.

· in london.

102714-2951

her kjem eit london-tips! ein av mine favorittmåltid i heile byen er fish finger sandwich fra maddy’s fish bar her på new cross. dei serverer dei i lunsjtid, 12-16, tysdag-søndag, og det er typ det beste eg veit. brioche-bollar med fisk, mushy peas, coleslaw og tartarsaus. SÅ godt. og så billig. gå dit og et to på rappen.

*translation:
here’s a london tip! one of my favorite meals in the whole city is the fish finger sandwich from maddy’s fish bar in new cross. they serve them at lunchtime, 12-16. tuesday to sunday, and it’s soo tasty. brioche bun with fish, mushy peas, coleslaw and tartare sauce. so good. and so cheap. go there and eat two right away!

video.

· in inspiration.

litt video midt i veka. for å komma oss gjennom.

*translation:
some videos mid-week. to get us through.

walk to work.

· in everyday life.

...

den siste tida har eg og jostein prøvd ut noko nytt: å gå til jobben. sjølv om me jobbar heime. me går gjennom parkar og tek kanskje ein pause på ein benk, og er ilag i tre kvarter eller så, medan det er lyst og friskt ute. me planlegg dagen og luftar ting som kanskje ellers ville ha distrahert oss i arbeidet. så går me innatt, kokar te og jobbar i kvart sitt rom.

*translation:
lately, jostein and i have been trying out something new: walking to work. even though we work at home. we walk through parks and maybe sit down on a bench, and spend time together for 45 minutes or so, while it’s still light and fresh outside. we plan our day and talk about things that might have taken energy from our work the rest of the day. then we go back inside. make tea and work in each our own rooms.

books i’ve read lately.

· in books and reading.

Untitled1. middle stories, sheila heti. 2. egenmäktigt förfarande – en roman om kärlek, lena andersson. 3. colorless tsukuru tazaki and his years of pilgrimage, haruki murakami. 4. det blir aldri lyst her, tina åmodt.

1 . eg elska sheila heti sin roman how should a person be, og kjøpte deretter alle bøkene hennar. middle stories er ei novellesamling og debuten hennar, som var for meg som ei mørk miranda july. framleis morsom og varm men ganske mørk og twisted.

2. hadde lest så mykje om denne boka og var altfor utålmodig med å venta til den kom på norsk. så verdt det. ei enkel historie med stort språk, om makt mellom personar, egoet og kjærleik i heile spekteret. den handlar om esther som er forelska i kunstnaren hugo rask, dei innleder eit forhold som betyr meir for ho enn for han også blir det til ei suppe av forvirring og håplausheit.

3. murakami er jo min spirit animal, og eg elska dette universet like mykje som dei andre. altså veldig veldig bra. men eg skulle ønska den var så himla mykje lenger, som dei fleste murakami-bøker, fordi eg var frustrert-trist og ikkje åh-saknar-universet-trist då den var ferdig. ville ha så mykje meir informasjon om alle karakterane. boka handlar om tsukuru som bygger togstasjonar i tokyo og har eit ganske einsamt og rutineprega liv. han møter ei kvinne som heiter sara som han blir glad i og som overtalar han til å ta eit oppgjer med fortida si etter han har fortalt ho heile historia om då han vart utfrosen av vennegjengen sin for seksten år sidan. det handlar altså om tsukuri sitt dykk ned i si eiga historie for å finna ut kva som gjekk feil for å kunna eksistera fullt og heilt i notida. veldig spennande om vennskap og om sanning og å sjå seg sjølv gjennom andre sine auge.

4. fantastiske tina las eit utdrag av denne boka på sleppfesten vår, og sidan det har eg desperat venta på at ho skulle komma ut. sidan den kom i posten forrige veke har eg nytt den så inderleg, den er forvirrande og unik og så sterk i både innhold og språk. den handlar om sara og eli som flyttar fra storbyen til the middle of nowhere i finnmark, og livet deira der er påvirka av kulden og lyset men óg av deira respektive bakgrunnar og historiar og tidligare forhold. så elegant og intenst om makt i kjærleiksforhold, har sjeldan lest noko lignande. eg såg den for meg som ein mørk film med eit von trier-esque slør medan eg las. les den og kjøp den til folk du kjenner.

*translation:
these are some books i’ve read lately! in english, it’s sheila heti’s collection of short stories, middle stories, which i thought was like a dark miranda july-like collection. in a good way. and murakami’s latest which i loved but wished was longer. what have you read lately?

on the other side of the weekend.

· in about the home.

helg

jostein og eg har hatt ei så fin og rolig helg. eg har unnagjort litt bakejobb, og jostein har bakt til husholdningen. eg har potta om planter og støvsuga og vaska golv og vaska klede og sett uendelige mengdar friends. ei sånn helg kjem ikkje så ofte, men den trengdest verkeleg no. på onsdag reiser eg ein svipptur til norge for litt jobb, og på søndag reiser me til new york.

*translation:
j and i have had such a lovely and calm weekend. i’ve done some baking work and j had baked for the household. we’ve repotted plants and vacuumed and washed floors and done laundry and watched oh, so much friends. a weekend like this doesn’t come too often, but we really needed it. on wednesday i’m going on a quick trip to norway to work, and on sunday we fly off to new york. 

@emmafineman.

· in inspiration.

emmafineman_Instagram_01

emmafineman_Instagram_14emmafineman_Instagram_13emmafineman_Instagram_12emmafineman_Instagram_11emmafineman_Instagram_10emmafineman_Instagram_07 emmafineman_Instagram_05emmafineman_Instagram_04emmafineman_Instagram_03emmafineman_Instagram_02emmafineman_Instagram_15

me startar veka mjukt, med fin-instagram og pastelltonar. hjelper óg å høyra på chet baker, om veka du møter blir hard.

*translation:
let’s start the week off softly, with a lovely instagram and pastel tones. should the week we’re facing be too much to take, there is always chet baker.

if i lived here.

· in texts & thoughts.

219699100-06200003 (1)

om eg budde her skulle eg få åtte born og bygga trehus til dei alle. laga ein liten heis som gjekk fra kjellaren og opp på taket, ha ein jordbæråker der oppe og ha lysekroner som vart til discokuler om natta.

*translation:
if i lived here, i’d have eight kids and build tree houses for them all. make a lift from basement to the roof, where i’d have a strawberry field. chandeliers that turned to disco balls at night.

1 2 3 317